047 - Mutual Learning among Civilizations through Comparative Literature


  1. Cao Yifan

“Alankara” in Classical Indian Art Theories

  1. Chen Dan

Transmedia adaption of Les Misérables and its reception in China

  1. Chen Meng

On the Art of Adaptation in Soinka's King Baabu

  1. Chen Rongnyu

Transcultural Adaptation and Interpretation through Intercultural Operas

  1. Cheng Guiming

The Seventeenth-Century European Quarrel of Ancients and Moderns and China

  1. Feng Xin

Mass Communication of Chinese and Western Poetry Comparative Research Result: taking Chinese TV show “The Synthesis of Civilizations” as example

  1. Hao Lin

Bloomsbury in China: A Multiple Comparative Perspective

  1. He Min

Imagination, Fictionality, Reality: On the Experimental Nature of Science Fiction

  1. Hua Yuanyuan

Revaluation of “Dao”: the Ecological Reading of Le Guin’s Science Fiction

  1. David Jasper

Finding theology in contemporary Chinese fiction

  1. Ji Jin

Qian Zhongshu as a Cosmopolitan

  1. Jiang Chunsheng

Buchi Emecheta's Identity Reconstruction in Head Above Water

  1. Liang Xinxia

A Comparative Analysis of qidian.com and webnovel.com:From the View of Digital Humanities

  1. Liu Yunhua

Chinese Factors in modern Western Thought: With a Focus on the Taoist reception in Germany in the Early Years of 20th century

  1. Liu Ying

Imagination, Spirit and Daemon:English Interpretation of 神Shen in Ancient Chinese Literary Thoughts

  1. Long Juan

A Comparative Study of Epidemic Narration in Chinese and Western Science Fiction Literature

  1. Luo Xianzhi

The Returning to the Land: Construction and Liberation of the other in Life & Times of Michael K

  1. Mh Yu

White in Existential Guilt: Athol Fugard and The Train Driver

  1. Glenn Most

From Athens to China and Back: A Western Student of Ancient Greece Looks at the Chinese Classical Tradition

  1. Nie Pinge

How Can the Masses Be Politicalised? Re-examining Ngugi’s Linguistic Revolution

  1. Shi Juhong

From the Recognized Subject to the Ethical Subject: Susan’s “Substance” and J. M. Coetzee’s Ethics

  1. Song Binghui

Mo Yan’s Reception in China and a Reflection on the Postcolonial Discourse

  1. Chloe F. Starr

Shi Tiesheng and the Nature of the Human

  1. Su Feng

On the Dissemination and Acceptance of Tang Xianzu's Theatre in the English-speaking Countries

  1. Tan Huijuan

Ethiopian Airs -----A Fresh Direction for the Study of African literature and civilization

  1. Tang Xiaojun

Mother as an Image and a Metaphor in Life & Times of Michael K

  1. Wang Qiaohong

A Study on Oliver Goldsmith’s Nonchalance towards Chinese Taste in his Chinese Letters

  1. Wei Xiaojin

On Anna Seghers' acceptance of China in the 1920s and 1930s

  1. Yang Huimin

Study on Kim Taeg-young’s Inheritance and Innovative Development in Chinese Biographies Compared with Liang Qichao’s Biographical Theory

  1. Zhang Jing

Why We Still Need Feminism? A Comparative Reading of Nüjie女诫 and Proverbs 31

  1. Zhang Hui

What happened, When Du Fu Spoke in English? - Reflections on translatable and untranslatable issues

  1. Zhao Weirong and Che Yufan

Translation, Re-creation, and Sinicization: Reception of Little Red Riding Hood in Modern China from the Perspective of the Variation Theory

  1. Zhou Yuanyuan

Literature as Event: from the Interpretation of Bakhtin’s Cultural Poetics

  1. Zou Tao

African Variation of Existentialism in Armah’s The Beautyful Ones Are Not Yet Born

  1. Zuo Maojiang

Inverted Reputation at Home and Abroad: Han Shan Poems’ “Coldness” in Chinese Mass Culture

  1. Nie Tao

Carnal” Text with “Abstinent” Translator: The Tension of “Sex” in English Translation of Chin P’ing Mei by David Tod Roy

  1. Shi Wenting

Sinicization of Marxist Theory: A Theoretical Journey dominated by national emotion

პროექტი განხორციელდა შოთა რუსთაველის საქართველოს ეროვნული სამეცნიერო ფონდის მხარდაჭერით [გრანტის ნომერი MG-ISE-22-170]
The Project was supported by Shota Rustaveli National Science Foundation of Georgia (SRNSFG) [grant number MG-ISE-22-170]