013 - Chinese Influences on Modern and Contemporary European and American Literature and Literary Theories
- Dang Congxin
The "Chinese Experience" in Gender Studies: An investigation Centered on The American Sinologist Beata Grant
- Deng Haili
Exploring the paratexts of Mao Zedong’s “Talks at the Yan’an Conference on Literature and Art” translated by Bonnie McDougall
- Du Hongyan
Empson’s Milton’s God and His Chinese Experiences
- Duan Junhui
Is it an Orientalist Hallucination, a Sinologist Interpretation or an Aesthetic Commonality? A Reflection on American Representations of Chinese Poetry and Culture from Pound to Ginsberg
- He Songyu
A Study of Amy Lowell' s Chinoseries Poetry
- Nie Hui
Soong Tsung-Faung and the First French History of Modern Chinese Literature: La Littérature chinoise contemporaine
- Ji Xiaoiqing
- Jian Na-na
Song of the Dark Ages-Brecht in Exile and "Chinese Role Model"
- Jiang Xiangyan
Influence of Ancient Chinese Poetry to the French Poetry in Late 19th Century: Taking Le Livre de Jade as An Example
- Jiang Yuqin
On Liu Cixin’s acceptance and influence in American culture
- Jie Ding
Transgressing the Wall: Ursula K. Le Guin’s Philosophy of Daoism Potential for Utopianism in The Dispossessed
- Lei Jie
“The Chinese Chameleon”——Revisiting Angela Carter’s “New-fangled Orientalism”
- Li Xiang
The Wu Wei (inaction) Thought of Daoism and its Influence on German Literature in the 1920s
- Jiazhao Lin
Writing China and the Formation of Mark Twain’s Post-humanism in his Later Works
- Peiyi OU
The Influence of Chinese Cinderella “Yeh-Shen” on the Evolving Images of Cinderella in the West
- Peter Hajdu
Interesting Times
- Regine Strätling
On Blandness: Chinese Imports in Roland Barthes’ Category of the ‘Neutral’
- Ruiyao Zhang
Oscar Wide: As Daoist Sage
- Shuangshuang Xu
- Davis’s English Translation of Laou-Seng-Urh and the Concept of "Chinese Drama" in Early British Sinolog
- Wang Hongyujia
Influence and Reinvention: the "Chinese princess" Judith Gautier and The Book of Jade.
- WANG XIULU
Storytelling as the Way of Translation: The Rendition of Taoism in Ursula K. Le Guin's the Wizard of Earthsea and the Lathe of Heaven
- Weidong Liu
A study of classic Chinese poetry rewritten by German writers in the early 20th century——take Bethge,Klabund and Hundhausen as example
- Xiaomin Chen
Chinese poetry and imaginings of world literature
- Xiaoyu Liu
A Study of the Images of China from Pearl Buck, Bill Porter to Peter Hessler
- Xinyi Zhao
Translation and Identity Formation in Transcultural Communicating Practice——Analysis of Representation of China in the First Half of Twentieth-Century
- Yejun Zou
From Rivers to Roads: The Depiction of the Chinese Revolution in East German Documentaries
- Yibing Sun
A Comparative Analysis of Auden’s War Poetry of Spain and China
- Yuan Kaixuan
- Yue Qi
From “Chinese Tales” to “The Yellow Man’s Novel”--Reconstruction of a Fictional China in Fin-de-Siècle Europe
- Zhang Bing
The Study of Chinese Folk Literature from the Perspective of Comparative Linguistics
- Zhou Mingying
Influence of Mao’s thoughts and praxis on Raymond Williams
The Project was supported by Shota Rustaveli National Science Foundation of Georgia (SRNSFG) [grant number MG-ISE-22-170]